viernes, 9 de octubre de 2009

Tasse

Clignement d'yeux. Lumière diffuse-quinte de toux qui s'estompe-dans l'espirale de fumée.

A travers tout cela ton regard qui transperce même mes pensées opaques.
Mon regard baissé, en voilà une impasse. La tasse. Arrête de trembler!

Arrête, implorai-je. Trop tard. Bien enfouis au fond de la boue, la drôlerie du destin.

Les lignes et les traits qui flous influençaient ta flatterie acidulée. Et puis ta main qui essaya de m'attraper avant de couler définitivement, la tête la première, dans les miasmes de l'infusion que le garçon si bien portant m'avait gentiment apporté.

1 comentario:

Tiene Forma de Espiral dijo...

Parpadeo incesante. Luz difusa- ataque de tos que se difumina- en el espiral de humo.

A través de todo, tu mirada que traspasa mismo mis pensamientos opacos.
Mi mirada baja, callejón sin salida: La taza. No tiembles más!

Las líneas y los trazos que borrosos influenciaban tu halago acidulado. Y tu mano que intentaba rescatarme, antes de hundirme, la cabeza antes que todo, en los miasmas de la infusión que el chico tan buen mozo me había traído, tan gentilmente, tan casual.