
Deux ans auparavant, un prof nous avait inscrit dans un concours.
Il fallait décrire l'adverbe "loin".
Je ne me souviens plus de ce que j'ai écrit,ni si j'avais gagné (mmm oui,un diplôme avec mon mal écrit)...c'était un "loin" enfantin et naïf celui que j'avais décrit. Comme quand on lèche les vitrines d'un objet et qu'on ne sait pas ce que c'est.
Je le sais,maintenant. Dès le moment que j'ai attrapé le sens,il ne me lâche plus...Au contraire,maintenant il me pèse, me suffoque avec tout son joug jusqu'à me faire tousser les dernières forces de ces jours...Il voile mes espérances comme les gratte-ciel m'empêchent de profiter la joie de vivre du soleil...
je n'ai qu'à attendre, attendre que la poussière se fasse des particules...particules vivantes du dernier regard attristé d'une séparation douloureuse,qui aujourd'hui me poursuit avec ses larmes...

2 comentarios:
Dos años atrás,un profesor nos inscribió en un concurso.
Teniamos que describir el adverbio "lejos".
No me acuerdo bien de lo que puse,tampoco si gane algo (ehh,un diploma con mi apellido mal escrito)...era un "lejos" infantil e ingenuo el que describí. Como cuando uno va de compras a ver vitrinas y observa un objeto que no sabe lo que es.
Sé lo que es ahora.Desde el momento en que agarré el sentido,ahora no me suelta... Al contrario,ahora me pesa,me sofoca con todo su yugo hasta hacerme toser las ultimas fuerzas de estos días...Tapa con un velo todas mis esperanzas,como aquellos rascacielos que no me dejan percibir la alegria de vivir del sol...
No me queda otra que esperar,esperar que el polvo se haga partículas...partículas vivientes de aquella última mirada entristecida de una separacíon tan dolorosa,que hoy me persigue con sus lágrimas...
lejos...
:(
Publicar un comentario